関西・大阪万博なのか大阪・関西万博なのか、「関西」が先か、「大阪」が先か迷いませんか?
自分は書く時にちょくちょく間違えます。
大阪である万博だから「大阪」と「万博」を繋げて「大阪万博」って言いたいですよね。
ただ正解は「大阪・関西万博」なんですよね。
難しいですね。
正しい表記順で書くための3つの方法
表記の順を間違えないようにする方法を考えてみました。
①逆に書いて落ち着かない方
日本語で住所などを書く時、広い地域から書きますよね。
都道府県→市区町村→丁目→番地→建物名→部屋番号
となると「関西」「大阪」の順ですよね。
だから「関西」「大阪」の順に「関西・大阪万博」の順に書いてしまいます。
しかし、落ち着く方の順番は間違いです。
落ち着かない方を正解と知っているので、逆にするのです!
「関西・大阪万博」だと落ち着くけど、不正解だから、逆にして「大阪・関西万博」にして、落ち着きませんが、それが正解の順番なのです。
英語の住所は狭いほうから書くから、万博だし、海外から訪問する方のためにも、海外表記順ルールと考えるのもアリかもしれません。
②前回の万博と違う万博と考える
1970年に開催された「大阪万博」。
2025年の今回も「大阪万博」にすると、前回の表記と同じで混乱するから今回は「関西万博」。
今回の万博の「万博」の前につくのは「関西」と覚えます。
でも今回の万博は名前に「大阪」と「関西」があるのは知っているので、「関西万博」の前に「大阪」を足して「大阪・関西万博」にするということです。
③前回の万博と区別するために追加する
②に近い考え方です。
1970年に開催された「大阪万博」。
2025年の今回も大阪で開催されるから「大阪万博」。
前回も今回も「大阪万博」だとわかりにくいですね。
前回の万博の名前「大阪万博」は変更できません。
仕方がないので、今回の万博の「大阪万博」の「大阪」の後ろに「関西」を追加してあげて、「大阪・関西万博」にして区別してあげるのです。
結局のところ、自分は②の前回と違うんだという方法で表記順を意識して、大阪・関西万博を書き間違えないようにしています。
コメント